Initiation and Its Meaning

According to the TĂąn-Luật (The New Canonical Codes), anyone who wishes to follow the Religion (CaoDaism) has to be introduced by two followers of outstanding moral rectitude to the head of the parish/head of the Local Congregation. These two sponsors must initiate and guide the new disciple into the path of ethics and morality. Thus the new follower should learn the prayers by heart, understand the Religious Codes promoted by the Great Faith and must practice the Way.

In order to become a Cao-ĐĂ i Disciple, an ordinary person must have a visible ceremony of initiation. The disciple must kneel before God's Altar and take the following solemn oath:

"I ..........vow that from now on I will know only one Cao-ĐĂ i Religion (God-Way Religion), I will never change my mind, I will live in harmony and be a close member of the believer's community, I will observe Cao-ĐĂ i Laws and Regulations. Should I change my mind, I shall be exterminated by Heaven and Earth"

“TĂŽi tĂȘn: . . . . . . . . . tuổi: . . . . . Thề rằng: từ đĂąy biết một Đạo Cao ĐĂ i Ngọc Đế, chẳng đổi dạ đổi lĂČng, hiệp đồng chư mĂŽn đệ gĂŹn luật lệ Cao ĐĂ i, như sau cĂł lĂČng hai thĂŹ ThiĂȘn tru Địa lục

This ceremony has a spiritual value to the Religion and particularly to the disciples themselves. The ceremony of initiation is presided over and witnessed by a dignitary or sub-dignitary. After the ceremony of initiation the new follower receives a temporary religious certificate (Sớ Cầu Đạo tạm). The new disciples then are considered in the probation period of 6 months for practising the Way. They learn by heart the prayers in verse, get acquainted with rituals in daily services and major ceremonies, maintain the vegetarian diet at the minimum level of 6 days per month, study God's teachings, and observe the Cao-ĐĂ i  Laws and Regulations. At the end of the probation period if followers show that they are able to fulfill the required duties for Cao-ĐĂ i disciples, they then receive a permanent religious certificate (Sớ Cầu Đạo thiệt thọ).

According to the Secular Rules/Laws on the Secular Life of the Faithful (Thế-Luật), "Having recognized the existence of one Master, the faithful must consider themselves as children of the same Father. They must love one another, maintain good relations among themselves, help each other sincerely, mutually guide one another in the Religious Path and the secular Path".

After making the solemn vow, the new disciples belong to one universal bond of humanity in the Caodaist community. They make no distinction as to race, nationality, colour and language. They call the other followers brother (huynh, đệ) and sister (tỷ, muội) as brothers and sisters in one family. Baptism (入門, entering the Cao-ĐĂ i Religion) spells out a number of duties for the follower as mentioned above; it tacitly involves repentance of all misdeeds done in the past, and the resolution to follow henceforth the path of virtue, righteousness, love, forgiveness and justice.

Moreover, baptism opens the door for the disciple to follow the new pattern of living, thinking, and acting within the framework of Cao-ĐĂ i  teachings.

 

    Conversion Oath

    (36 words)

    I, named  . . . . . . . . . . . . . . . .              born on . . . . . . . . . . .

    “I swear that I recognize only Caodaism as my faith. I shall observe all Cao-ĐĂ i  Laws and Regulations and shall never recant, if I do betray my oath may I be exterminated by Heaven and Earth”.


    INAUGURATION OATH OF SUB-DIGNITARIES

     

    1/ IN FRONT OF GOD'S ALTAR:

                

    I, (Full name)  . . . . . . . . . . .of Religious Village . . . . . . . . . . . .has been publically elected to (ChĂĄnh-Trị-Sự/PhĂł Trị-Sự/ThĂŽng-Sự). . . . . . . . . .wow that: 

     

    “From today, I will forever exert  impartially in all religious matters, I cannot be biased even for the benefit of my  parents, my brothers and sisters, my spouse and children. I will behave with the utmost sincerity when I act in the Name of God to guide and lead my spiritual brothers, sisters who are all adepts of Jade Emperor Cao-ĐĂ i. I swear completely loyalty to the Sacerdotal Council. I swear to follow ever order given by superior dignitaries. I will treat all co-believers as my blood brothers and sisters. I promise not to arbitrate between co-believers perversely nor rule autocratically. If ever I should act in a way counter to God’s teachings or betray my  co-believers, or recant this declaration, then let me be exterminated by Heaven and Earth, let my soul be banished and endure the three ways of torture without hope of ever escaping this Earthly World”.

     

       

    2/ IN FRONT OF HỘ-PHÁP'S ALTAR:

    (Dedicated only to ChĂĄnh-Trị-Sự and ThĂŽng-Sự, because they are the Laws and Regulations protectors)          

     

     I, (Full name)  . . . . . . . . . . .of Religious Village . . . . . . . . . . . .has been publically elected to (ChĂĄnh-Trị-Sự/ ThĂŽng-Sự). . . . . . . . . .wow that

     

    “From today, I will forever exert  impartially in all religious matters, I cannot be biased even for the benefit of my  parents, my brothers or  sisters, my spouse and children. I will behave with the utmost sincerity when I act in the Name of God to guide and lead my spiritual brothers and sisters who are all adepts of Jade Emperor Cao-ĐĂ i. I swear completely loyalty to the Sacerdotal Council. I swear to follow ever order given by superior dignitaries. I will treat all co-believers as my blood brothers and sisters. I promise not to arbitrate between co-believers perversely nor rule autocratically. If ever I should act in a way counter to God’s teachings or betray my  co-believers, or recant this declaration, may the Hộ-PhĂĄp banishes  my soul by the three ways of torture without hope of ever escaping this Earthly World”.

     

    LỜI MINH THỆ NHẬM CHỨC CỦA BÀN-TRỊ-SỰ

     

    Tham chiếu:         -Chỉ thị số 75-NCPS ngĂ y 16 ThĂĄng 4 năm GiĂĄp Dần, (DL: 7.05.1974) của NgĂ i Ngọc Đầu Sư NGỌC NHƯỢN THANH.

    -ThĂĄnh Lịnh thi hĂ nh ngĂ y 22 ThĂĄng 4 năm GiĂĄp Dần, (DL: 13.05.1974 ) của NgĂ i Phối Sư Ngọc Tịnh Thanh, Thượng Thống Lại Viện TĂČa ThĂĄnh TĂąy Ninh. 

     

    1/ TRƯỚC THIÊN-BÀN ĐỨC CHÍ-TÔN:

     

    TĂŽi lĂ  . . . . . . . . . . .ở Hương Đạo . . . . . . . . . . . .lảnh chức . . . . . . . . . .thề rằng: "Từ đĂąy tĂŽi giữ dạ vĂŽ tư hĂ nh đạo, dầu cha mẹ, anh, chị, em, vợ con, chẳng đặng phĂ©p tư vị, giữ dạ chơn thĂ nh, thế ThiĂȘn hĂ nh đạo mĂ  dĂŹu dắt cả anh em chĂșng tĂŽi đều lĂ  mĂŽn đệ của CAO ĐÀI NGỌC ĐẾ, trọn trung cĂčng Hội ThĂĄnh, nhứt nhứt do lệnh Chức sắc bề trĂȘn, coi cả tĂ­n đồ như anh em ruột, khĂŽng đặng chuyĂȘn quyền, chẳng đặng vạy tĂ , như ngĂ y sau tĂŽi cĂł bội sư phản bạn, đổi dạ thay lĂČng thĂŹ THIÊN TRU ĐỊA LỤC, LINH HỒN TẬN ĐỌA TAM ĐỒ BẤT NĂNG THOÁT TỤC".

     

    2/ TRƯỚC BÀN THỜ HỘ-PHÁP:

     (Chỉ dĂ nh cho ChĂĄnh Trị Sự vĂ  ThĂŽng Sự, vĂŹ 2 Chức-vụ nầy cĂł giữ về Luật PhĂĄp của Đạo).

              

    TĂŽi lĂ  . . . . . . . . . . .ở Hương Đạo . . . . . . . . . . . .lảnh chức . . . . . . . . . .thề rằng: "Từ đĂąy tĂŽi giữ dạ vĂŽ tư hĂ nh đạo, dầu cha mẹ, anh, chị, em, vợ con, chẳng đặng phĂ©p tư vị, giữ dạ chơn thĂ nh, thế ThiĂȘn hĂ nh đạo mĂ  dĂŹu dắt cả anh em chĂșng tĂŽi đều lĂ  mĂŽn đệ của CAO ĐÀI NGỌC ĐẾ, trọn trung cĂčng Hội ThĂĄnh, nhứt nhứt do lệnh Chức sắc bề trĂȘn, coi cả tĂ­n đồ như anh em ruột, khĂŽng đặng chuyĂȘn quyền, chẳng đặng vạy tĂ , như ngĂ y sau tĂŽi cĂł bội sư phản bạn, đổi dạ thay lĂČng, thĂŹ tĂŽi thề HỘ PHÁP TẬN ĐỌA TAM ĐỒ BẤT NĂNG THOÁT TỤC".


Introduction | Caodaism In A Nutshell | Fundamental Principles of Caodaism | Stucture of Caodaism | Ways of Serving In Caodaism | Practising Caodaism - Duties of Adherents | CaoDai Rituals - Worship and Prayer | Initiation And Its Meaning | Centres of Caodaism Around the World | Bibliography / References & Links | Illustrations | Further Readings

Top of Page

     HOME